Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
Sedef Ecer

Théâtre - Cinéma - Télévision - Radio

Je participe au débat "Langues de vipères"

Publié le 19 Septembre 2010 par Sedef Ecer


   

- 18h
Entrée libre
Langues de vipères, ou comment traduire les grossièretés?
Débat animé par Alexandre Asanovic avec Sedef Ecer, Mirella Patureau, Virginie Symaniec et Séverine Magois

 

Pour les traducteurs, transposer les « gros mots » d’une langue vers une autre se révèle souvent être un véritable casse-tête. Jurons et insultes sont en effet ancrés profondément dans un système linguistique, des représentations culturelles et des fonctions sociales spécifiques, de sorte que les en détacher entraîne dans bon nombre de cas une altération de sens. Et la perte n’est pas anodine : ces mots et expressions mettent en jeu le rapport à la sexualité, au sacré, à la famille, à l’ordre social, et sont par suite des marqueurs des tensions multiples qui traversent, ou on traversé, à telle époque de son histoire, une société. Analyse avec nos invités.

pour plus de détails

Commenter cet article